Trabajos flexibles de traducción e interpretación

Únete a nuestra red global de profesionales y accede a miles de trabajos de traducción e interpretación.

location_icon.png

Trabaja cuando y donde quieras

client_icon.png

Accede a miles de clientes y proyectos

globe_icon.png

Especialízate en una amplia gama de industrias e idiomas

partners_image_section_1.png

Tu lugar de trabajo flexible

Como traductor/a autónomo/a en EasyTranslate, eres tu propio jefe. Tú decides dónde y cuándo quieres trabajar. Tu espacio de trabajo virtual personalizado te permite trabajar desde cualquier lugar con conexión a Internet y a través de nuestra plataforma puedes estar en contacto con tus clientes y recibir invitaciones de tareas directamente. Gracias a la flexibilidad de trabajar donde y cuando quieras, tienes el control total de tu vida laboral.

Tu propia red de clientes habituales

Conéctate a nuestra base de clientes en rápida expansión y forma relaciones con tu propia red de clientes y proyectos regulares. Nuestro equipo te emparejará con proyectos de traducción que se ajusten a tu área de especialización. Al disponer de un flujo de proyectos y clientes regulares, puedes trabajar todo lo que quieras.

partners_image_section_2.png

Apoyo total

Nuestro equipo dedicado está aquí para ayudarte a completar tus trabajos de traducción e interpretación. Ponte en contacto durante nuestro horario de oficina y el equipo revisará con gusto cualquier pregunta o recomendación que tengas para el proyecto de tu cliente. Contar con el apoyo de un equipo de expertos, listos para ayudarte en cada proyecto, significa que siempre puedes rendir al máximo.

dyana-01.png

Dayana Ivanova

VENDOR COORDINATOR

dea-01.png

Dea Voegelin

Head of Operations

melissa-01.png

Melissa Reichardt

Vendor Coordinator

Preguntas frecuentes

faq_hero_image.png
General

¿Cómo puedo solicitar formar parte de vuestra comunidad de traductores/as?

Siempre estamos buscando nuevos talentos para unirse a nuestros equipos y la colaboración comienza aquí mismo. Nuestro equipo de gestión de proveedores se pondrá en contacto contigo en cuanto necesitemos reunir un nuevo equipo de traducción para uno de nuestros clientes. Proporciónanos toda la información posible sobre ti (CV, experiencia profesional, etc.) y tus áreas de especialización para que podamos identificarte rápidamente como opción perfecta para un proyecto.

¿Necesito firmar un contrato antes del inicio de nuestra cooperación?

No tienes que firmar ningún contrato, pero deberás aceptar nuestros Términos y condiciones, así como un acuerdo de confidencialidad (NDA) durante el proceso de onboarding.

¿Los proveedores recién incorporados reciben algún material de formación?

Recibirás material de onboarding con información sobre el uso de la plataforma, la facturación, etc. y, además, se te asignará un módulo de formación en EasyTranslate Academy para asegurarnos de que tienes toda la información necesaria.

¿Para qué clientes trabajaré?

Creamos equipos individuales de lingüistas para cada uno de nuestros clientes en función de su tipo de contenido y sus preferencias. Por lo tanto, te pediremos que hagas traducciones de prueba para asegurarnos de reunir el equipo perfecto para nuestros clientes.

¿Cómo puedo informar a EasyTranslate sobre problemas con la plataforma?

Si tienes problemas técnicos con la plataforma o con Phrase, o para dudas sobre los pagos, ponte en contacto con nuestro equipo de soporte a través del chat en línea en la esquina inferior derecha. Ten en cuenta que para todas las preguntas relacionadas con el proyecto de traducción, por ejemplo sobre terminología, estilo, etc., debes comunicarte directamente con el/la cliente/a a través del chat de la plataforma.

¿Cómo puedo eliminar mi perfil?

Ve a Configuración > Cuenta > RGPD y haz clic en el botón rojo "Solicitar eliminación de cuenta". Tan pronto como recibamos la notificación, se iniciará el proceso de eliminación. Ten en cuenta que únicamente podemos eliminar tus datos después de que se cierren los proyectos abiertos y se ejecuten todos los pagos pendientes. Una vez hecho esto, recibirás una confirmación por escrito de la eliminación.

Finanzas

¿Cuáles son las condiciones de pago?

EasyTranslate se ha asociado con el proveedor de pago externo Stripe. Tus pagos se guardan en un Wallet virtual cuando terminas una tarea y se transfieren automáticamente a tu cuenta bancaria designada 14 días después de completar una tarea. Los plazos de pago de las grandes agencias de traducción suelen ser el final del mes en curso +60 días, por lo que nos complace haber podido acortarte considerablemente el tiempo de espera.

¿Debo crear una factura para recibir el pago?

El flujo de pago con Stripe está totalmente automatizado y se crea una factura por cada tarea terminada. Esto significa que no es necesario que nos envíes una factura.

¿Qué métodos de pago se utilizan?

Los pagos de Stripe se ejecutan por transferencia bancaria a tu cuenta vinculada.

¿Por qué pago una cuota mensual del 5 %?

Antes del pago a tu cuenta bancaria, deducimos una pequeña tarifa premium de traductor del 5 %. A cambio, te brindamos acceso a todas las herramientas y funcionalidades de la plataforma de software y cubrimos las tarifas bancarias derivadas de las transacciones, sin importar cuántos pagos automáticos recibas. No hay tarifas adicionales y no hay un importe mínimo que debas alcanzar para recibir el pago.

¿Necesito aprobar los pagos en mi cuenta para recibirlos?

La plataforma no requiere que apruebes ningún pago. Estos se activan automáticamente tan pronto como un proyecto se marca como terminado. Ve a Configuración > Pagos > Historial para acceder a una vista general de todos los pagos que has recibido o vas a recibir.

¿Cómo puedo comprobar mis pagos?

Para comprobar el estado de tus pagos, inicia sesión en tu cuenta de Stripe. En la plataforma, ve a Configuración > Pagos > Métodos y haz clic en "Ver mi cuenta de Stripe" para acceder a ella. Allí encontrarás información sobre cuánto dinero se ha transferido a tu Wallet y está pendiente de pago en tu cuenta bancaria vinculada, los pagos recibidos, etc.

¿Cómo puedo compartir mis datos de pago?

Durante el proceso de onboarding, se te pedirá que registres una cuenta con Stripe. Este registro es necesario para recibir correctamente los pagos por tus tareas de traducción terminadas. Es imperativo que revises todos los campos y actualices la información cuando sea necesario. Para acceder a tu cuenta de Stripe, dirígete a Configuración > Pagos > Métodos y haz clic en "Ver mi cuenta de Stripe".

¿Es posible acumular pagos?

Los pagos de los proyectos terminados el mismo día se acumularán y pagarán en una sola transacción. No es posible acumular pagos de diferentes días.

¿Quién debe pagar impuestos?

Todos/as los/las traductores/as (a excepción de las empresas registradas en Dinamarca) recibirán su confirmación de pago (factura automática) y las transferencias con un 0 % de IVA. Eso significa que los precios no incluyen el impuesto al valor añadido. Tú, como traductor/a, eres responsable de informar y pagar todos los impuestos aplicables a las autoridades fiscales correspondientes. EasyTranslate no informará ni pagará ningún impuesto en nombre de los/las traductores/as. Las consecuencias fiscales de este acuerdo no conciernen a EasyTranslate.

Proyectos

¿Cómo es el proceso de asignación de proyectos?

Nuestro sistema utiliza un software de inteligencia artificial que permite que la plataforma te asigne tareas de acuerdo con la disponibilidad y productividad que tengas configuradas. Al configurar la disponibilidad en tu cuenta, nos estás comunicando a nosotros y a tus clientes cuándo estás libre para aceptar nuevos proyectos, y se te asignarán tareas automáticamente de acuerdo con la información proporcionada.

¿Cómo puedo informar de mi disponibilidad?

Para configurar tu disponibilidad, ve a la pestaña "Mi disponibilidad" y proporciona toda la información posible sobre tu horario de trabajo, productividad, vacaciones, etc. Es importante que indiques información detallada y correcta para que no se te asignen más proyectos de los que puedes realizar o durante tus vacaciones.

¿Por qué no recibo nuevas tareas?

La cantidad de tareas que recibes de tus clientes depende de factores como tu combinación de idiomas, tu disponibilidad y, lo más importante, la cantidad de proyectos solicitados por los clientes. Si crees que no estás recibiendo suficiente trabajo, puedes revisar la disponibilidad que tienes configurada para aumentar la probabilidad de que se te asignen nuevos proyectos. Otra sugerencia es optar por una entrada en el catálogo de traductores/as y mantener tus datos actualizados. De esta manera, tú y tus servicios seréis visibles para nuestros clientes, quienes pueden invitarte a unirte a su equipo de traducción. Sin embargo, si crees que durante mucho tiempo no has sabido nada de nosotros, no dudes en contactarnos enviando un correo a translators@easytranslate.com.

¿Se puede negociar la fecha de entrega?

En general, la fecha de entrega de un proyecto se calcula en función de tu disponibilidad y esperamos que aceptes el trabajo. Si aun así por alguna razón necesitas una extensión del plazo, ponte en contacto con los clientes a través del chat de la plataforma, para ver si se puede aplazar la fecha de entrega. De no ser posible, por favor rechaza la tarea para que el siguiente lingüista en la cola reciba una invitación.

¿Cómo entrego una traducción terminada?

El archivo traducido estará disponible para tus clientes tan pronto como cambies el estado de la tarea en Phrase a "Completed by provider". No es necesario descargar el archivo ni enviárnoslo. Asegúrate de revisar bien el archivo y ejecuta un control de calidad antes de cambiar el estado, porque una vez terminado ya no tendrás acceso al archivo.

¿Es obligatorio el uso de Phrase? ¿Cómo puedo acceder?

Todos los proyectos deben realizarse en Phrase. Te proporcionaremos una cuenta y los datos de inicio de sesión necesarios. Puedes acceder a cada trabajo a través de un enlace en la tarea respectiva en tu panel de control.

¿Debo informar a EasyTranslate si no estoy interesado en una tarea en particular?

Si te eligen y agregan a una cuenta de cliente, se espera que realices los trabajos que se te asignan. Para notificarnos que estás trabajando en una tarea, debes aceptarla en Phrase.

Si tengo alguna pregunta sobre el proyecto, ¿a quién puedo contactar?

Para cualquier pregunta relacionada con el proyecto de traducción, comunícate directamente con los clientes a través del chat de la plataforma. Si tienes problemas técnicos con la plataforma o con Phrase, ponte en contacto con nuestro equipo de soporte a través del chat en línea en la esquina inferior derecha.