Top quality French to English translations
At EasyTranslate we are experts in French to English translations. We provide tailored and industry specific translations at affordable rates. With us you get access to a network of over 10.000 experienced and highly qualified translators who will make sure to adapt your material to fit your brand identity, line of business and tone of voice.
Website translation and localisation
Give your E-commerce business a boost with localisation
Localise your content and watch your business thrive. With professional content localisation, you can reach audiences in an authentic and natural way, embedding cultural norms into your communication. It’s no wonder that almost 73% of consumers prefer to shop online in their own language.
Smart translation tools
At EasyTranslate we provide state-of-the-art translation tools to make the French to English translations run smoothly and cost-efficiently. By utilising our smart tools to drive your business globally, you get consistency in the nature and quality of your language.
Meet our French to English translators
Our team of dedicated French to English translators are the best in their field and put their passion for language at your service. They have years of experience and know the language in all its little details and complexities. With all of them being native-speakers and having followed specific training courses, they have certifications that recognize their language level and qualify them as expert French to English translators.
From global to local
French to English localisation
As you may know, there isn’t really one single universal English language. Many words and phrases can be singular to a particular area and would be as foreign to a English-speaker from outside the region as words from Mandarin or Elvish. On the other hand, there are some words that can be used in all regions but which have totally different meanings depending on which region you’re in.
Localisation goes beyond the mere translation of content. It’s about understanding the culture behind the specific language to make it look and sound more native to your target audience. So, if you’re planning on expanding your business to the English market, it’s important to employ the right language. You want the language to sound as natural as possible to the locals, but you also want to avoid mistakenly offending anyone. Therefore, only qualified and experienced French-English translators can deliver the right and appropriate content when translating from French to English.
Similarities & differences
French-English language history
Separated by only a thin line of water in Western Europe, called the “English Channel”, the history shared between Great Britain and France has always been closely related and complicated at the same time.
Originally, French and English don’t share the same roots as French is a Romance language and English is a Germanic language. However, due to the invasion by the Normans (who were from what is now known as France) in 1066 the English language has been greatly influenced and detains since then a lot of words from the French.
The language of the aristocracy was French for several hundred years and many French words were adopted into the English language as a result. About one third of the English language is derived from or through various forms of French.
UK English vs US English
The most common of language varieties in English are those spoken in the UK and the US. In terms of vocabulary, grammar, spelling and pronunciation there are so many differences when it comes to British English and American English.
Mastering a language is about mastering the details that make it unique. Many English speakers don’t know about the little differences that separate British English from American English. As shown on the left it can come down to replacing an entire word with another one, but it can also be shown in minor details such as in the spelling. ‘Color’ and ‘colour’ are pronounced in the same way and the only difference is shown in how it’s written.
One could argue that British English will always be the most correct since American English derives from British English. However, languages are always in motion and develop over time and across borders so there’s no one “correct” way of doing it. These are all factors that should be considered when translating from French to English as they can easily be the difference between ‘making it’ and ‘breaking it’.
France’s top 5 trading partners
France is the third largest economy in Europe and the fifth largest in the world. France is one of the global leaders in the automotive, railway and aerospace sectors as well as in cosmetics and luxury goods. Therefore, export is of massive importance for the French economy.
It’s worth noting that the second most important trading partner for France is the United States, one of the biggest native English-speaking countries. It represents 8% of France's total Exports, and is worth a value of 45,3 billion US Dollars.