Entfesseln Sie Ihre Superkräfte mit Übersetzungstools

Erzielen Sie Ihre gewünschten Ergebnisse

Kombinieren Sie unsere neuesten Übersetzungstools (CAT-Tools), um sicherzustellen, dass Sie die beste Übersetzungs- und Lokalisierungserfahrung für Ihr spezifisches E-Commerce-Geschäft erhalten.

Durch die Integration in Ihren Workflow erhalten Sie die optimale, kostengünstigste und qualitativ hochwertigste Lösung.

1-01.png
Localization_HighPerformer_HighPerformer.png
TranslationManagement_HighestUserAdoption_Adoption.png
users-love-us-2008b519df49af90dcfa7db4b5fe13c8ec24ced0348f0a6bd039711ad8bbffc7 (1).png
medal (9).png
Localization_HighPerformer_Small-Business_HighPerformer.png
TranslationManagement_HighestUserAdoption_Small-Business_Adoption.png
platform-01-01.png

Vereinfachen Sie Ihre Reise

Ein Übersetzungstool ist eine Software, die Übersetzern und Projektmanagern hilft, ihre Arbeitsprozesse zu optimieren.

Ob Sie mehr Automatisierung oder ein besseres Teammanagement suchen, unsere Tools unterstützen Sie dabei, Ihre Ziele zu erreichen. Und Sie haben die volle Kontrolle über die zu verwendenden Tools und passen ihre Stärken an Ihre Bedürfnisse an.

Erfahren Sie, was unsere Kunden dazu sagen

quote-01.png

Die Möglichkeit, sich in unser Website-Design zu integrieren, erleichtert den Prozess der Ausführung von Updates in allen Sprachen erheblich. Es gibt eine Vielzahl von Sprachen und eine Auswahl an Übersetzern. Die Benutzeroberfläche ist sehr intuitiv und es lassen sich sehr schnell neue Übersetzungsprojekte einrichten. Die Gebühren sind für diese Art von Service außergewöhnlich wettbewerbsfähig.

review projects-01.png

Setzen Sie sich hohe Ziele

Es ist nicht unmöglich, dass Sie mehr Leistung erbringen und Ihren Aufwand reduzieren. Genau dafür sind die CAT-Tools da.

Die Automatisierungsworkflows beispielsweise beseitigen jeden sich wiederholenden Übersetzungsprozess und stellen sicher, dass alle Arbeitsschritte genau und effizient sind. Mit diesem Tool ermöglichen Sie Ihrem Team, einzigartige und optimierte Projektabläufe zu erstellen, die genau Ihren Anforderungen entsprechen.

Sie können auch Ihre eigenen Automatisierungsworkflows für Übersetzungen erstellen, bearbeiten, verwenden und wiederverwenden, um die Geschwindigkeit und Effizienz Ihrer Übersetzungen zu steigern. Sie können Ihren eigenen Plan erstellen und selbst sehen, wie die Rate Ihrer Übersetzungsprojekte steigt.

3-01.png

Bleiben Sie Ihrem Kern treu

Wenn Sie viele laufende Projekte haben, kann es schwierig sein, einen einheitlichen und konsistenten Stil für alle aufrechtzuerhalten. Aber gleichzeitig ist es wichtig für Ihr Geschäft, dass Sie es tun.

Sie können diese Herausforderung leicht aus dem Weg räumen, indem Sie sich auf Term Bank und Translation Memory verlassen. Term Bank ist Ihr Terminologiemanagement-Tool, mit dem Sie Ihrem Übersetzerteam Ihre sprachlichen Präferenzen mitteilen. Translation Memory speichert Sätze, Absätze oder Textsegmente, die Sie zuvor übersetzt haben, sodass Sie sie bei Bedarf wiederverwenden können.

Diese Tools beseitigen sich wiederholende Aufgaben und optimieren gleichzeitig Ihre Übersetzungs- und Lokalisierungsprozesse. Und natürlich wird ein einheitlicher Stil erreicht.

Mit weniger Aufwand mehr erreichen

Möglicherweise sind Sie besorgt über potenzielle Management- und Koordinationsprobleme, wenn Ihr Team mit einem umfangreichen Workflow zu tun hat. Auch hier können unsere CAT-Tools hilfreich sein.

Mit dem Editor können Sie erstellte Inhalte anhand von Schlüsselwörtern und maschinell übersetzten Inhalten überprüfen oder Ihre Freiberufler über Ihre Inhaltsbearbeitungen informieren. Mit unseren optimierten Lernpfaden zu allen inhaltlichen Verbesserungen sparen Sie Zeit und Geld bei all Ihren Inhalten. Wenn Sie dieses Tool verwenden, erhalten Übersetzer automatisch Vorschläge von Ihrer Termbank, um sicherzustellen, dass sie so übersetzen, dass sie zur Identität Ihrer Marke passen.

Außerdem können Sie mit der Chat-Option des Editor-Tools Kommunikationsbarrieren abbauen, die es Ihnen ermöglicht, Ihre Übersetzer direkt zu erreichen, und Sie können über die Kommentarfunktion Feedback generieren, indem Sie in Echtzeit Bemerkungen machen, die Ihr Team sehen und anpassen kann.

page-02-01.png

Transparente Preisgestaltung

Mit unserem flexiblen Preisplan können Sie Ihre eigene maßgeschneiderte Lösung erstellen. Wählen Sie aus unseren verschiedenen Funktionen aus, um die absolut beste Lösung für Ihr Unternehmen zu finden.

Häufig gestellte Fragen

Welche Übersetzungstools bietet EasyTranslate?

EasyTranslate bietet Unternehmen verschiedene Tools, von denen alle ihre Übersetzungen profitieren. Sie können zum Beispiel unsere Translation Memory nutzen, das Ihre bisherigen Übersetzungen aufzeichnet. Sie erkennt und verwendet alle übersetzten Segmente aus früheren Projekten wieder, was zu einer besseren Kontinuität führt. Sie können auch von unserer Termbank profitieren, um sicherzustellen, dass Ihre stilistischen Vorlieben bei Ihren Projekten berücksichtigt werden.

Wie kann mein Unternehmen von Übersetzungstools profitieren?

Übersetzungen können für ein kleines Unternehmen eine große Herausforderung darstellen. Der Verkauf Ihrer Produkte und Dienstleistungen in verschiedenen Sprachen bietet einem kleinen Unternehmen jedoch mehrere Vorteile. Übersetzungen tragen zum Wachstum Ihres Unternehmens bei. Wenn Informationen in anderen Sprachen verfügbar sind, bieten diese Informationen einen Mehrwert für die verschiedenen Sprachen, was potenzielle Kunden dazu ermutigt, Ihre Produkte und Dienstleistungen zu kaufen.

Wie ist der Editor zu aufgebaut?

Der Editor ist als Tabelle konzipiert. In der linken Spalte sehen Sie die Ausgangssprache der Übersetzung und auf der rechten Seite haben Sie den ausgangssprachlichen Text in die Zielsprache übersetzt. Wir haben die Übersicht verbessert, indem wir den übersetzten Text in Segmente zerlegen, damit Sie die Übersetzung in Ihrem eigenen Tempo überarbeiten können.

Wie greife ich auf das Editor-Tool zu?

Abhängig von dem spezifischen Dienst, den Sie verwenden, hängt Ihr Zugriff auf den Editor von folgenden Faktoren ab: Wenn Sie den Translate Yourself-Dienst nutzen, haben Sie jederzeit Zugriff auf den Editor, bis Ihre Überarbeitung der Übersetzung abgeschlossen ist. Wenn Sie den Übersetzungs- und Überprüfungsdienst nutzen, können Sie erst darauf zugreifen, nachdem der Übersetzer die Überprüfung der Übersetzung abgeschlossen hat. Wenn Sie den Übersetzungsdienst nutzen, können Sie erst darauf zugreifen, wenn der Übersetzer die Übersetzung abgeschlossen hat.