G2 Fall 2023 Reports - 4 badges

Ge ditt e-handelsföretag ett lyft med lokalisering

Lokalisera ditt innehåll, öka din försäljning och minimera din arbetsbelastning

Lokalisera ditt innehåll och få ditt företag att blomstra. Med professionell lokalisering av innehåll kan du nå nya publiker på ett autentiskt och naturligt sätt, genom att utforma din kommunikation med hänsyn till kulturella normer. Det är inte konstigt att nästan 73 % av konsumenter föredrar att handla på sitt eget språk online.

Vår översättningsplattform kommer också att se till att ditt arbetsflöde blir mer effektivt: du sparar tid samtidigt som ditt innehåll uppdateras automatiskt och regelbundet.

Räkna på dina besparingar!

Vi är ganska säkra på att vi kan spara en slant åt dig - eller hundratals!

Automatisera lokaliseringen av din webbshop

Visste du att 75 % av potentiella kunder föredrar att köpa produkter på sitt eget språk? Detta innebär att det är av yttersta vikt att ditt innehåll lokaliseras i samband med att du expanderar din e-handelsverksamhet till nya marknader, och så här ser du till att du följer rätt steg så att din webbshop lokaliseras på ett så effektivt sätt som möjligt.

Lansera produkter snabbare genom sömlös integrering

Undvik att slösa tid och resurser på din lokaliseringsprocess och minska det manuella arbetet med att extrahera och ladda upp innehåll. Använd en plug and play-integrering för att automatisera din lokaliseringsprocess, och gör dagar av arbete till minuter av arbete, utan att behöva koda, och undvik att slösa tid och resurser på din lokalisering.

Automatisera ditt produktinnehåll

Att ständig behöva uppdatera och skapa unika produktbeskrivningar är en av de mest tidskrävande aspekterna av att driva en e-handelsverksamhet. Spara tid och resurser genom att automatiskt generera innehåll och se till att dina innehållsskribenter och copywriters arbetar mer effektivt genom att göra det möjligt för dem att skapa unika texter med hjälp av Content Generator som generar innehåll baserat på några få nyckelord och bilder.

Effektivisera och automatisera dina arbetsflöden

Att behöva övervaka hur och av vem ditt innehåll hanteras och att ständigt behöva spåra var du befinner dig i lokaliseringsprocessen är både tröttsamt och tidskrävande – och dessutom helt onödigt. Effektivisera din lokaliseringsprocess och ge ditt team friheten att kunna fokusera på andra uppgifter genom att skapa anpassade automatiska arbetsflöden. Minska behovet av manuellt arbete och låt ditt innehåll hanteras automatiskt från början till slut, utan att du behöver lyfta ett finger.

Anpassa dina översättningslösningar

Du behöver inte välja om du vill ha konsekventa översättningar av hög kvalitet som passar ditt varumärke eller om du vill minska kostnader och tid. Ge dig själv friheten att kunna kombinera översättningslösningar och välja rätt lösningar för specifika typer av innehåll. Spara tid och resurser genom att använda maskinöversättning för större volymer av repetitivt innehåll som produktbeskrivningar, och sätt ihop ett skräddarsytt team av översättare som förstår sig på ditt varumärke.

Se till att du får sista ordet genom att granska innehållet

Eliminera behovet av att skicka runt innehåll till flera avdelningar för att granskas internt så att innehållet kan publiceras snabbare, genom att implementera ett internt stöd för din lokaliseringsprocess. Låt ditt team granska ditt innehåll på ett mer effektivt sätt med hjälp av redigeringsverktyget, som gör det möjligt att för dig att granska, redigera och kommentera innehållet och även att kommunicera direkt med dina översättare.

Users love us!

G2 Fall 2023 Reports - 7 badges
stars-01.png

"The software is easy to use and the service team supports you all the way if needed."

Lotte N. L.
Co-Founder, SaaS Lead

stars-01.png

"Made a huge difference for our Swedish webshop."

Carsten J.
Board Member

stars-01.png

"Efficient and reliable partner."

Ilinca M.
Marketing Manager

Enkel e-handel

Lokalisering av e-handel innebär att man erbjuder internationella kunder en shoppingupplevelse online som inte skiljer sig från deras vanliga inhemska.

EasyTranslate hjälper dig att uppnå detta, oavsett om du väljer frilansöversättare eller maskinöversättning. Du sätter ihop ditt eget team och vi möjliggör smidig koordinering av din lokaliseringsprocess. Du kan skapa ditt eget helt anpassningsbara översättningsflöde eller använda maskinöversättningar, vilket kommer att eliminera repetitiva uppgifter genom att integrera din översättning direkt i ditt CMS, PIM eller andra plattformar för innehållshantering. Detta görs genom att ytterligare möjliggöra en centraliserad hanteringskontroll samt förbättra samarbetet mellan översättare, avdelningar och system.

En tjänst som hjälper dig uppnå din potential

Under en typisk översättnings- och lokaliseringsprocess kommer du och ditt team att behöva dela, exportera och öppna många filer, och även uppdatera översättningar med jämna mellanrum. Detta kan naturligtvis ta mycket tid och energi och kan därmed påverka din produktivitet.

Med hjälp av våra AI-drivna lösningar kan du optimera dina processer för innehållsskapande och lokalisering och sänka dina kostnader. Det är upp till dig vilket verktyg du ska använda och när, baserat på dina behov.

Med EasyTranslate-integrationen kommer ditt innehåll att uppdateras automatiskt och omedelbart genom det verktyg eller den CMS-plattform du väljer, vilket sparar dig både tid och energi.

Om du är i behov av automatiskt genererade skräddarsydda produktbeskrivningar så är du i behov av SaaS.

Och om du letar efter en effektiv och prisvärd lösning för ditt företag är maskinöversättning svaret. Programvaran har optimerats för e-handel och tar hänsyn till produkter, attribut, kategorier och sammanhang på ett sätt som vanliga maskinöversättningsverktyg inte gör.

Nå fram till dina kunder

Att gå in på en utländsk marknad kan innebära stora risker, men det kan också resultera i stora vinster om det görs på rätt sätt. Så hur säkerställer du att ditt företag gör det på rätt sätt?

Det finns vissa faktorer som måste beaktas när man utformar en marknadsföringsstrategi för att nå nya målgrupper. Kulturella normer, jargong och slang är bra exempel, eftersom de i hög grad påverkar kvaliteten på din kommunikation till nya kunder.

Våra professionella översättare kan förmedla ditt varumärkes personlighet på ett nytt språk samtidigt som de ser till att ditt innehåll är kulturellt anpassat. De kan också se till att ditt innehåll låter naturligt och har ett bra flöde och därmed inte låter som att det har översatts. Detta gäller alla typer av innehåll du är i behov av, oavsett om det gäller innehåll till din webbplats, produktbeskrivning eller andra typer av innehåll.

Allt inom räckhåll

Det kan vara komplicerat att behöva producera olika typer av innehåll.

Men det behöver det inte vara. De olika verktyg och funktioner vi kan förse dig med kan öka din produktivitet.

Din e-handelsverksamhet kommer gynnas av våra översättnings- och lokaliseringstjänster när du går in på nya marknader. Med hjälp av EasyAcademy kommer ditt översättarteam att utbildas och utrustas med den kunskap de behöver när de riktar sig till specifika målgrupper. 

Och om du vill öka din effektivitet och samtidigt minimera mängden tid du lägger på ett projekt kan du använda våra AI-verktyg, till exempel översättningsminnet, som sparar dina tidigare arbetsflöden och låter dig återanvända dessa.

Transparent prissättning och flexibla abonnemang

Jämför alla EasyTanslate-abonnemang och välj det som passar dina behov.

Börja med ett Freemium-abonnemang och uppgradera när du växer. 

G2 Reviews

Freemium

Gratis

18 000 ord*

  • AI Content Generation
  • Maskinöversättning
  • Freelancer Marketplace
  • Plugins och integrationer
  • Automatiserat Workflow
  • Kundsupport
  • Obegränsat antal användare
  • Obegränsade språk

Börja GRATIS

*1 500 ord per månad

Startup

50€

25 €/månad

36 000 ord

  • Allt i Freemium
  • Translation Memory

Scaleup

100 €

50 €/månad

72 000 ord

  • Allt i Freemium
  • Translation Memory
  • Tillgång till anpassad maskinöversättning

Enterprise

Specialanpassat

Användningsbaserad ordvolym

  • Allt i Freemium
  • Translation Memory
  • Tillgång till Custom Machine Translation
  • Dedikerad kontaktperson
  • Skräddarsydd frilansrekrytering

Vanliga frågor

Vad innebär e-handelsöversättning?

Syftet är att ge internationella kunder en onlinebaserad shoppingupplevelse som inte skiljer sig från deras vanliga inhemska upplevelse. Detta gör det möjligt för företag att konkurrera med lokala konkurrenter på en jämn spelplan. Som ett resultat innebär lokalisering av e-handel mer än själva översättningsprocessen. Lokalisering är en bredare term som beskriver alla aspekter av att förbereda din onlineverksamhet inför en expansion till nya marknader och ökning av den internationella försäljningen.

Vad är skillnaden mellan e-handelsöversättning och -lokalisering?

Översättning och lokalisering är två olika processer. Men att få rätt budskap är vanligtvis också en del av att ta till sig den digitala upplevelsen. Vanligtvis är översättning startpunkten för hela lokaliseringsprocessen, som även innebär att anpassa varje aspekt av din produkt till att passa din målmarknads preferenser, som exempelvis enhets- och valutaomvandling, datumformat, bilder, juridiska bestämmelser och tekniska standarder.