G2 Fall 2023 Reports - 4 badges

Giv din e-handelsvirksomhed et løft med lokalisering

Lokaliser for at sælge mere og arbejde mindre

Lokaliser dit content og se din virksomhed blomstre. Med professionel content-lokalisering kan du nå dine målgrupper på en autentisk og naturlig måde med kulturelle normer indarbejdet i din kommunikation. Det er ikke underligt, at næsten 73 % af forbrugerne foretrækker at handle online på deres eget sprog.

Vores oversættelsesplatform sikrer også, at dit workflow bliver mere effektivt: du sparer tid, mens dit content opdateres automatisk og periodisk.

Beregn din besparelse!

Vi er ret sikre på, at du kan spare betydeligt med vores software! Indsæt dine tal og se hvor meget!

Automatiser din lokalisering af e-handel

Vidste du, at 75 % af folk ønsker at købe produkter på deres eget sprog? Det betyder, at lokalisering af dit indhold til din målgruppe er afgørende, når du skal skalere en succesfuld e-handel med et stærkt ROI/ROAS, og her er, hvordan du sikrer dig, at du følger de rigtige trin for at blive mere effektiv, når du lokaliserer dit e-handelswebsted.

Opnå hurtigere adgang til markedet gennem problemfri integration

Undgå at spilde tid og ressourcer på din lokaliseringsproces og reducer det manuelle arbejde med at udtrække og uploade indhold. Brug en plug and play-integration til at automatisere din lokalisering, og går fra dage til minutter uden behov for nogen kodning, og undgå at spilde tid og ressourcer på din lokalisering.

Automatiser dit produktindhold

Konstant opdatering og skabelse af unikt indhold til produktbeskrivelser er et af de mest tidskrævende aspekter i en e-handelsvirksomhed. Spar tid og ressourcer gennem automatisk genereret indhold, og lad dine indholdsforfattere og tekstforfattere arbejde mere effektivt ved at give dem mulighed for at skabe unikke tekster med indholdsgeneratoren ved blot at bruge nogle få nøgleord og billeder.

Strømlin og automatiser dine arbejdsgange

Det er trættende og tidskrævende, og for ikke at nævne unødvendigt at overvåge, hvordan og af hvem dit indhold bliver håndteret, samt den konstante sporing af, hvor du er i processen med lokalisering .Strømlin din lokaliseringsproces og giv dit team fleksibilitet til at fokusere på andre opgaver ved at skabe tilpassede automatiske arbejdsgange. Reducer behovet for manuelt arbejde og lad indhold håndteres automatisk fra start til slut, uden, at du behøver at løfte en finger.

Tilpas dine oversættelsesløsninger

Du behøver ikke at vælge mellem at have ensartede oversættelser af høj kvalitet, der passer til dit brand, eller at reducere omkostninger og tid. Få fleksibiliteten til at kombinere oversættelsesløsninger og vælge den rigtige til forskellige typer indhold. Spar tid og ressourcer ved at bruge maskinoversættelse til større mængder af gentaget indhold såsom produktbeskrivelser, mens du introducerer et skræddersyet fast team af oversættere, der kender og forstår dit brand.

Få det sidste ord gennem indholdsgennemgang

Undgå forsinkelser ved at tage dit indhold live fra at få det sendt rundt til flere afdelinger til intern gennemgang ved at introducere en intern support til din lokaliseringsproces.Tillad dit team at opnå en effektiv gennemgangsfase gennem Editor-værktøjet, som giver dig mulighed for at gennemgå, redigere og kommentere indholdet samt kommunikere direkte med oversætterne.

Brugere elsker os!

G2 Fall 2023 Reports - 7 badges
stars-01.png

"The software is easy to use and the service team supports you all the way if needed."

Lotte N. L.
Co-Founder, SaaS Lead

stars-01.png

"Made a huge difference for our Swedish webshop."

Carsten J.
Board Member

stars-01.png

"Efficient and reliable partner."

Ilinca M.
Marketing Manager

Nem e-handel

E-handelslokalisering indebærer, at du tilbyder internationale kunder en online shoppingoplevelse, der ikke kan skelnes fra en fra deres eget land.

EasyTranslate hjælper dig med at opnå dette, uanset om du vælger freelanceoversættere eller maskinoversættere. Du laver dit eget team, og vi muliggør en smidig koordinering af din lokaliseringsproces. Du er i stand til at bygge dit eget fuldt tilpassede oversættelsesflow eller bruge maskinoversættelser, som vil eliminere dine repetitive opgaver ved at integrere din oversættelse direkte i dit CMS, PIM eller andre platforme til håndtering af content. Dette gøres ved også at muliggøre centraliseret håndteringskontrol og forbedret samarbejde mellem oversættere, afdelinger og systemer.

Aktiverer dit potentiale

I en typisk oversættelses- og lokaliseringsproces vil du og dit team blive bedt om at dele, eksportere og gennemse en masse filer samt opdatere oversættelser med jævne mellemrum. Det kan naturligvis koste meget tid og mange kræfter og derfor også påvirke din produktivitet.

Du kan optimere dit content, dine lokaliseringsprocesser og omkostninger ved at bruge vores AI-baserede løsninger. Det er op til dig, hvilket værktøj du vil bruge og hvornår, alt efter dine behov.

Med EasyTranslate integrationen bliver dit content opdateret automatisk og direkte ind i det værktøj eller den CMS-platform, du vælger, og det hjælper dig med at spare tid og kræfter.

Hvis du automatisk skal generere skræddersyede produktbeskrivelser, hjælper SaaS dig med at opnå dette.

Og hvis du leder efter en effektiv og overkommelig mulighed for din virksomhed, er maskinoversættelse svaret. Softwaren er optimeret til e-handel og forstår principperne for produkter, attributter, kategorier og kontekst på en måde, som standard maskinoversættelse ikke kan.

Mød kunderne, hvor de er

At gå ind på et udenlandsk marked er et højrisikabelt skridt, men det kan også give stor gevinst, hvis det gøres rigtigt. Så hvordan sikrer du, at din virksomhed gør det rigtigt?

Du er nødt til at tage nogle aspekter i betragtning, der kan påvirke din tilgang til nye målgrupper. Kulturelle normer eller jargon og slang er gode eksempler, da de i høj grad påvirker kvaliteten af din kommunikation til nye kunder.

Vores professionelle oversættere kan formidle dit brands personlighed fra et sprog til et andet, samtidig med at de sikrer, at dit content bliver kulturelt tilpasset. Du kan også være sikker på, at dit content lyder naturligt og flydende uden tegn på, at det ikke er forfattet på originalsproget. Du opnår dette resultat, uanset om det handler om din hjemmeside, dine produktbeskrivelse eller andre typer content.

Alt inden for rækkevidde

Din virksomhed skal håndtere forskellige typer content, og det kan være besværligt og tidskrævende at skulle vedligeholde flere versioner af hver.

Men sådan behøver det ikke være. Du kan blive mere produktiv ved at bruge de forskellige værktøjer og funktioner, vi giver dig.

Din e-handelsvirksomhed kan stole på vores oversættelses- og lokaliseringstjenester, når I skal ind på et nyt marked. Gennem EasyAcademy vil dit oversætterteam blive trænet og udstyret med den nødvendige viden til at målrette oversættelserne til forskellige målgrupper. 

Og for at øge din effektivitet og samtidig minimere din indsats, kan du bruge vores AI-værktøjer, som fx Translation Memory, der holder styr på dine tidligere workflows og giver dig mulighed for at genbruge dem.

Transparente priser og fleksible løsninger

Sammenlign alle EasyTranslate-løsninger og vælg den, der passer til dine behov.

Start med en Freemium-plan og opgrader i takt med at du skalerer. 

G2 Reviews

Freemium

Gratis

18.000 ord*

  • Generering af AI-indhold
  • Maskinoversættelse
  • Freelancer Marketplace
  • Plugins og integrationer
  • Automatiserede arbejdsgange
  • Kundeservice
  • Ubegrænset antal brugere
  • Ubegrænset antal sprog

Start GRATIS

*1.500 ord om måneden

Startup

50€

25 €/måned

36.000 ord

  • Alt i Freemium
  • Oversættelseshukommelse

Scaleup

100€

50€/måned

72.000 ord

  • Alt i Freemium
  • Oversættelseshukommelse
  • Adgang til skræddersyet maskinoversættelse

Enterprise

Skræddersyet

Brugsbaseret ordvolumen

  • Alt i Freemium
  • Oversættelseshukommelse
  • Adgang til tilpasset maskinoversættelse
  • Dedikeret kontaktperson
  • Skræddersyet freelancerekruttering

Ofte stillede spørgsmål

Hvad betyder e-handels-oversættelse?

Formålet er at give internationale kunder en online shoppingoplevelse, der ikke kan skelnes fra én fra deres eget land. På den måde kan virksomheder konkurrere på lige vilkår med lokale konkurrenter. Følgelig handler e-handelslokalisering om mere end den rene oversættelsesproces. Lokalisering er en bredere term, der beskriver alle aspekter af processen med at forberede din online-forretning til at ekspandere til nye markeder og øge det internationale salg.

Hvad er forskellen mellem e-handels-oversættelse og lokalisering?

Oversættelse og lokalisering er to forskellige processer. Tilpasning af det rigtige budskab er dog som regel også en del af at tilpasningen af den digitale oplevelse. Normalt er oversættelse udgangspunktet for hele lokaliseringsprocessen, som strækker sig til at tilpasse alle aspekter af dit produkt, så de passer til dit målmarkeds præferencer, såsom enheds- og valutaomregning, datoformater, billeder, juridiske bestemmelser og teknologiske standarder.