Gi netthandelsvirksomheten din et løft med lokalisering

Lokaliser for å selge mer og jobbe mindre

Lokaliser innholdet ditt og se virksomheten din blomstre. Med profesjonell innholdslokalisering kan du nå publikum på en autentisk og naturlig måte, og bygge kulturelle normer inn i kommunikasjonen din. Det er ikke rart at nesten 73 % av forbrukere foretrekker å handle på nett på sitt eget språk.

Vår oversettelsesplattform vil også sørge for at arbeidsflyten din blir mer effektiv: Du sparer tid mens innholdet ditt oppdateres automatisk og med jevne mellomrom.

Localization_HighPerformer_HighPerformer.png
TranslationManagement_HighestUserAdoption_Adoption.png
users-love-us-2008b519df49af90dcfa7db4b5fe13c8ec24ced0348f0a6bd039711ad8bbffc7 (1).png
medal (9).png
Localization_HighPerformer_Small-Business_HighPerformer.png
TranslationManagement_HighestUserAdoption_Small-Business_Adoption.png

Enkel netthandel

Lokalisering av e-handel innebærer at du kan tilby internasjonale kunder en netthandelsopplevelse som ikke lar seg skille fra den vanlige netthandelen som de foretar på sitt eget språk.

EasyTranslate hjelper deg med å oppnå dette, enten du velger frilansoversettere eller maskinoversettere. Du setter sammen ditt eget team, og vi legger til rette for smidig koordinering av lokaliseringsprosessen. Du kan bygge din egen fullt tilpassbare oversettelsesflyt eller bruke maskinoversettelser, noe som gjør at du blir kvitt de repetitive oppgavene dine ved å integrere oversettelsen din direkte i CMS, PIM eller en annen foretrukket plattformer for innholdsstyring. Dette gjøres gjennom bedre muligheter for sentralisert administrasjonsstyring og ved å forbedre samarbeidet mellom oversettere, avdelinger og systemer.

Hør på hva kundene våre har å si

quote-01.png

⁠Jeg har lenge lett etter en app (plugin) for Shopify-butikken min som jeg kunne klare å installere selv og få oversatt alt innhold med. EasyTranslate-appen er veldig enkel å bruke, og kvaliteten på oversettelsene er utrolig høy selv når jeg velger maskinoversettelse.

shopify review-01.png

Møt kundene der de er

Å gå inn i et utenlandsk marked er forbundet med høy risiko, men det kan også belønnes godt hvis det gjøres riktig. Så hvordan sikrer du at virksomheten din gjør det riktig?

Det er visse aspekter som må tas med i betraktningen som kan påvirke måten du nærmer deg nye målgrupper på. Kulturelle normer eller sjargong og slang er gode eksempler, da de i stor grad påvirker kvaliteten på kommunikasjonen med nye kunder.

Våre profesjonelle oversettere kan overføre personligheten til merkevaren din fra ett språk til et annet, samtidig som de sikrer at innholdet ditt blir kulturelt tilpasset. Du vil også kunne være sikker på at innholdet høres naturlig og flytende ut, uten tegn på at det ikke er på originalspråket. Du vil oppnå dette resultatet uansett om det handler om nettstedet ditt, produktbeskrivelsen eller andre typer av innhold.

section2-01.png

Muliggjør potensialet ditt

I en typisk oversettelses- og lokaliseringsprosess vil du og teamet ditt bli pålagt å dele, eksportere og vise mange filer samt oppdatere oversettelser med jevne mellomrom. Dette kan selvfølgelig ta mye tid og krefter, og som et resultat påvirke produktiviteten.

Du kan optimalisere innhold, lokaliseringsprosesser og kostnader ved å bruke våre AI-baserte løsninger. Det er opp til deg hvilket verktøy du bruker og når, etter dine behov.

Med EasyTranslate-integrasjonen vil innholdet ditt oppdateres automatisk og direkte til det verktøyet eller den CMS-plattformen du velger, noe som gjør at du sparer tid og krefter.

Hvis du trenger å generere skreddersydde produktbeskrivelser automatisk, vil SaaS hjelpe deg med dette.

Og hvis du ønsker en effektiv og rimelig mulighet for virksomheten din, er maskinoversettelse svaret. Programvaren er optimalisert for netthandel og forstår prinsippene for produkter, attributter, kategorier og kontekst på en måte som standard maskinoversettelse ikke gjør.

Alt innen rekkevidde

Virksomheten din må håndtere forskjellige typer av innhold, og det kan være en utfordrende oppgave å måtte vedlikeholde flere versjoner av hver type.

Men det trenger ikke å være sånn. Du kan bli mer produktiv ved å bruke de forskjellige verktøyene og funksjonene vi tilbyr deg.

Netthandelsvirksomheten din kan bruke våre oversettelses- og lokaliseringstjenester når den går inn i et nytt marked. Gjennom EasyAcademy vil oversetterteamet ditt få opplæring og bli utstyrt med den kunnskapen som trengs når de retter seg mot ulike målgrupper. 

Og for å øke effektiviteten samtidig som du minimerer innsatsen, kan du bruke AI-verktøyene våre, for eksempel Oversettelsesminne, som holder styr på dine tidligere arbeidsflyter og lar deg bruke dem på nytt.

page-02-01.png

Gjennomsiktige priser

Med vår fleksible prisplan kan du skape din egen tilpassede løsning. Velg og vrak mellom de forskjellige funksjonene våre for å få den absolutt beste løsningen for din bedrift.

Ofte stilte spørsmål

Hva innebærer netthandelsoversettelse?

Hensikten er å kunne tilby internasjonale kunder en netthandelsopplevelse som ikke lar seg skille fra den vanlige netthandelen som de foretar på sitt eget språk. Dette gjør det mulig for bedrifter å konkurrere på like fot med lokale konkurrenter. Derfor omfatter lokalisering av netthandel mer enn bare oversettelse. Lokalisering er et bredere begrep som beskriver alle aspekter av det å forberede en netthandelsbedrift på å utvides til nye markeder og øke internasjonalt salg.

Hva er forskjellen mellom netthandelsoversettelse og lokalisering?

Oversettelse og lokalisering er to ulike prosesser. Men det å tilpasse budskapet er vanligvis også en del av den digitale opplevelsen. Vanligvis er oversettelse utgangspunktet for hele lokaliseringsprosessen, som inkluderer det å tilpasse alle aspekter av produktet slik at det passer til målmarkedets preferanser, som konvertering av måleenheter og valuta, datoformater, bilder, juridiske forskrifter og teknologiske standarder.