g2-summer22-01.png

Traductions professionnelles en français

Accès à plus de 10 000 traducteurs qualifiés et plus de 95 combinaisons de langues

  • Traductions en français simples & rapides
  • Votre assistance personnalisée
  • Plateforme user-friendly

or

platform-01lq-01.png
MATCHMAKING TRADUCTEURS

Traductions en français de haute qualité

Chez EasyTranslate, nous sommes experts dans les traductions en français. Nous vous offrons des traductions sur mesure et pertinentes à votre secteur d’activité, à des prix abordables. Avec nous, gagnez accès à un réseau de plus de 10 000 traducteurs experts et hautement qualifiés, qui vont adapter votre matériel en fonction de votre identité, votre métier et votre ton de voix.

list of translators-01.png
PLATEFORME USER-FRIENDLY

Traductions en français simples & rapides

EasyTranslate vise à rendre vos traductions en français le plus fluide et le plus pratique possible.

project create-01.png

Notre plateforme est facile à utiliser, et vous pouvez faire vos demandes à tout moment, où que vous soyez et à quelques clics.

project done-01.png

Une fois votre commande en place, vous pouvez suivre le progrès dans la plateforme - votre traduction sera prête dans moins de 48 heures.

VOTRE ASSISTANCE PERSONNALISÉE

Assistance pour vos traductions en français

Nos experts en solutions linguistiques sont là pour vous guider tout au long de vos projets de traduction. Leur expertise en linguistiques et en de nombreux secteurs industriels leur permet de vous trouver le traducteur français qu’il vous faut pour votre projet de traduction. Nos conseillers travaillent en étroite collaboration avec nos traducteurs, pour assurer que tous vos besoins de traduction soient satisfaits.

g2badgegreen-01.png
stars-01.png

"J’adore travailler pour Easytranslate. Ils me garantissent toujours une assistance d’un excellent niveau. Ils sont arrangeants et fiables."

Miriam D
Free-lance translator

stars-01.png

"Liv, la Customer Success Manager qui m'a apporté son aide, était très attentive et a fait tout ce qu'elle pouvait pour résoudre mon problème. Elle m'a téléphoné pour s'assurer que nous nous comprenions correctement ; de plus, elle m’a ensuite demandé si le service m’avait donné satisfaction."

Sophia V

stars-03.png

"Mon contact avec leur service d’assistance client a également été très positif. Ils répondent rapidement et sont très serviables. Je recommande fortement!"

Oscar H
Copywriter

Divers services de traduction

Nos services de traductions en français

Nous proposons toutes sortes de services de traduction, donc que vous ayez besoin d’une traduction en français simple, d’une traduction assermentée, un sous-titrage ou quelque chose de complètement différent, nous avons ce qu’il vous faut.

icons-01.png

Génération automatique de contenu

La génération automatique de contenu va révolutionner la façon dont vous communiquez sur vos produits.

icons-02.png

Équipe de traducteurs

Constituez votre équipe de rêve. Celle qui saura maximiser vos résultats et minimiser vos efforts.

icons-03.png

Traduction automatique

Cet outil automatisé vous aide à maximiser votre réussite tout en minimisant votre charge de travail.

icons-04.png

L'Éditeur

L'éditeur augmente la qualité de vos productions et aide la plateforme à apprendre des améliorations apportées.

icons-05.png

Autorisations

Attribuez des rôles et des autorisations à chaque utilisateur en fonction des objectifs que vous devez atteindre.

icons-06.png

Le portefeuille

Le portefeuille vous offre un moyen unifié et automatique de payer tous vos traducteurs indépendants.

icons-07.png

Bibliothèque de chaînes

En utilisant les bibliothèques de chaînes, vous pouvez maximiser l'efficacité de vos développeurs et traducteurs tout en vous assurant de fournir un contenu à jour à votre public.

icons-08.png

Flux de travail automatisés - traduction

Créez, modifiez, utilisez et réutilisez un ou plusieurs flux de travail de traduction automatisée pour augmenter la vitesse et l'efficacité de votre équipe.

Si vous recherchez d’autres services que celles listées ci-dessus, n’hésitez pas à contacter notre équipe de ventes. Nous serons probablement en mesure de les couvrir également.

Traductions spécifiques à votre industrie

Traductions en français pour toute industrie

Chez EasyTranslate, nous fournissons des traductions en français pour tous types d’industries et nos traducteurs ont tous l’expérience et l’expertise nécessaire pour livrer des traductions adaptées à votre secteur d’activité spécifique.

E-commerce

Gestion

Traduction de sites Internet

Translation Memory

Logiciel de traduction

Localisation du jeu

Outils de traduction

Integrations

ecommerce1-01.png

Donnez un coup de pouce à vos ventes en ligne grâce à la localisation

Localisez votre contenu et voyez votre entreprise prospérer. Avec la localisation de contenu professionnelle, vous pouvez atteindre vos différents publics de manière authentique et naturelle, grâce à l’intégration des normes culturelles dans votre communication. Il n'est pas étonnant que près de 73 % des consommateurs préfèrent acheter en ligne dans leur propre langue.

Technologie de pointe

Outils de traduction

EasyTranslate fournis des outils de traduction de pointe pour assurer que vos traductions en français se déroulent bien et de manière rentable. En utilisant nos outils intelligents pour diriger votre entreprise à l’échelle mondiale, vous obtenez une cohérence dans la nature et la qualité du langage.

state of art-01.png
Zéro soucis, vous êtes entre de bonnes mains

La confidentialité des données et la sécurité sont essentielles

Notre plateforme protège vos fichiers et vos données, en garantissant une sécurité et une confidentialité absolues pour vos traductions professionnelles en Français. La richesse des fonctionnalités de notre plateforme vous aide à vous conformer aux règles de protection des données et à gagner en transparence et en contrôle.

security-icon1-01.png

Sécurité de la plateforme à tous les niveaux

security-icon2-01.png

Traitement des dossiers confidentiel et sûr, en toute sérénité

security-icon3-01.png

Audit annuel ISAE3000

Traducteurs expérimentés

Rencontrez nos traducteurs français

Notre équipe dédiée de traducteurs français sont les meilleurs dans leur domaine, et mettent en avant leur passion des langues à votre service. Ils ont des années d’expérience et connaissent le langage dans tous ses détails et sa complexité. Tous étant natif et tous ayant suivi des formations spécifiques, ils ont des certifications montrant leurs niveaux linguistiques et les qualifiants en tant qu’experts traducteurs français.

Untitled-6-01.png
Du mondial au local

Localisation en français

Vous le savez probablement déjà, il n’y a pas vraiment une seule langue française universelle. Plusieurs mots ou phrases en français peuvent appartenir à une region particulière et seraient aussi étrangers à un francophone n’appartenant pas à cette region que des mots mandarins ou russes. De plus, il y a des mots qui peuvent être utilisés dans tous les pays francophones mais qui ont des significations totalement différentes selon les pays dans lesquels ils sont utilisés.

Si vous envisagez d’atteindre le marché dans un de ces pays francophones, il est important d’utiliser le language approprié. La langue doit sonner aussi naturelle que possible dans la region cible, tout en évitant d’offenser qui que ce soit par erreur. Par conséquent, seuls les traducteurs français qualifiés et expérimentés peuvent fournir le contenu approprié pour traduire d’une langue à une autre.

Connaissances culturelles

Histoire de la langue française

La langue française est très riche en histoire. Le français appartient aux langues romanes de la famille indo-européenne, avec l’italien, le portugais, le roumain et l’espagnol.

Les langues romanes sont issues du latin vulgaire (commun), qui était la langue de tous les jours des Romains. Elles ont été largement répandu par les colons romains, mais après la dissolution de l’Empire romain occidental beaucoup de terres conquises sont devenues isolés culturellement ainsi que linguistiquement.

La langue française a évoluée à partir des dialectes gallo-romans du nord de la France. En 1539, le français a remplacé le latin comme langue d’État de la France, lorsque François I a fait du français la langue officielle de l’administration.

language-history.svg
Une visée mondiale

Le français est une langue mondiale

Aujourd’hui, nous comptons 300 millions de francophones à travers le monde. La culture française a eu une grande influence autour du monde historiquement, et aujourd'hui c’est la 5ème langue la plus parlée au monde. C’est la langue officielle de 29 pays, ce qui la place en deuxième position après l’anglais.

C’est également l’une des langues les plus parlées dans tous les pays. Si l’on additionne tous les francophones en Europe, on atteint environs 80 millions, ce qui fait du français la troisième langue maternelle la plus parlée en Europe. Les mathématiciens parmis vous auront déjà établi que les francophones européens représentent donc environs 40% de la totalité de francophones au monde.

location_icon-01.png

29

pays francophones dans le monde

globe_icon-01.png

5ème

Langue la plus parlée au monde

dialect_icon-01.png

300 M

francophones dans le monde

Asset-1.png
Ouvrez votre entreprise à de nouveaux marchés

Un accès au marché africain

La France n’est pas le pays avec le plus grand nombre de francophones. Le continent Africain représente 50% de tous les francophones du monde. Kinshasa, le capitale de la République démocratique du Congo, est la deuxième ville ayant le plus de francophones, Paris étant la première. L’Afrique est d’ailleurs le continent avec le plus de croissance en nombre de francophones.

En raison de la croissance démographique en Afrique, le nombre total de francophones pourrait atteindre jusqu’à 700 millions d’ici 2050, d’après les démographes. Traduire votre contenu de l’anglais vers le francais vous permet donc une grande croissance, un grand pas vers un marché global.

Utile à savoir

5 faits divertissants sur la France

Il est toujours bon d'avoir quelques faits intéressants aléatoires - en particulier s'ils concernent le marché que vous cherchez à atteindre! Alors, voici quelques faits amusants sur la France que vous ne connaissez peut-être pas déjà et qui pourraient vous être utiles, si ce n'est seulement pour votre prochain jeu Trivia!

  • Plus de la moitié des ronds-points du monde sont situés en France. Il y a plus de 30 000 ronds-points en France
  • La France est la destination touristique la plus populaire au monde. Plus de 80 millions de touristes y voyagent chaque année
  • Le premier roi français, Louis XiX, fut roi de France pendant seulement 20 minutes, ce qui en fait le règne le plus court de l’histoire de France
  • L’armée française a été la première qu monde à utiliser le camouflage en temps de guerre. Cela s’est produit pour la première fois pendant la Première Guerre Mondiale, lorsqu’ils ont décidé de camoufler leurs véhicules, leurs armes et leurs uniformes
  • Les Français mangent plus de 30 000 tonnes d’escargots chaque année. En moyenne, 500 escargots sont consommés par personne et par an
fun-facts-01-01.svg

Français canadien

Français européen

Avant-Midi

Matinée

Adon

Hasard

Cadran

Réveil

Chandail

Pull

Char

Voiture

Chauffer

Conduire

Croche

Bizarre

Crème glacée

Glace

Différences linguistiques

Français canadien vs. français européen

Votre entreprise recherche-t-elle des services de traduction en langue française ? Au fait, de quelle langue française s’agit-il ? Le public que vous visez se trouve-t-il en France ou au Canada ? Ne faites pas l’erreur de penser que les deux pays parlent le même français ! En termes de vocabulaire, de grammaire, d’orthographe et de prononciation, les différences entre le français canadien et le français européen sont pléthore.

Maîtriser une langue, c’est maîtriser les finesses qui la rendent unique. Beaucoup de locuteurs français ne connaissent pas les petites différences qui existent entre le français canadien et le français européen. Comme démontré ci-dessus, cela implique parfois de remplacer un mot entier par un autre. Tous ces facteurs devraient être pris en compte quand on traduit vers le français, étant donné qu’ils peuvent vraiment faire la différence entre une réussite et un échec.