Calculez vos économies !
Nous sommes presque sûrs que nous pouvons vous faire économiser de l'argent, voire des centaines d’euros !

Créez votre propre flux d’automatisation de la traduction
Les flux de travail varient en fonction des entreprises et des projets. Il peut être difficile de trouver une solution qui inclue pleinement la traduction automatisée. Mais ne vous inquiétez pas. Avec Automatisation des flux de travail, vos équipes peuvent créer des flux de projet uniques et uniformisés qui correspondent exactement à leurs besoins.
Créer un flux
Personnalisez les flux de travail pour différents projets. Vous pouvez également standardiser le flux de travail afin de ne pas avoir à tout recommencer à chaque fois. En mettant en place un parcours d'action unique, vous pouvez créer la voie parfaite vers l'achèvement de votre projet - de la création du contenu à la révision, en passant par la traduction. Il existe de multiples possibilités pour créer des flux de travail correspondant exactement aux besoins de votre entreprise.
Ce dont vous pouvez profiter :
- Un choix entre 9 actions différentes
- Un flux personnalisé étape par étape
- La possibilité de modifier et de sauvegarder à tout moment
Modifier le flux
Utiliser, modifier, réutiliser - c'est le cours des choses. L'adaptation à votre environnement de travail est l'une de nos principales préoccupations. Nos fonctionnalités vous permettent de modifier (ou de supprimer) librement tous les flux de travail précédemment créés qui ne correspondent plus à vos objectifs.
Ce dont vous pouvez profiter :
- Changer l'ordre des actions
- Supprimer les étapes inutiles
- Enregistrer automatiquement les modifications
Activer/désactiver le flux
Un flux pourrait ne pas être prêt à l’emploi pour différentes raisons. Qu'il ait besoin d'être révisé ou qu'il en soit encore à l'état de brouillon, vous pouvez toujours activer ou désactiver votre flux de travail de traduction automatisée à votre guise.
Ce dont vous pouvez profiter :
- Partager des flux spécifiques avec votre équipe
- Activer ou désactiver un flux en un seul clic
Une qualité uniformisée grâce aux contrôles d'assurance qualité
Automatisez vos flux de travail en ajoutant une étape d'assurance qualité à vos projets de traduction. L'assurance qualité est effectuée une fois la traduction terminée : un extrait du texte de la traduction est évalué par un autre traducteur. Vous pouvez personnaliser l’assurance qualité en fonction de vos priorités : à vous de décider quels paramètres sont les plus importants (langue, style, caractère local, précision ou terminologie) pour garantir la meilleure traduction possible, adaptée à vos besoins.
Rejoignez des centaines de clients satisfaits
Nous aidons toutes sortes d'entreprises. Que vous soyez un petit e-commerce ou une grande entreprise, nous vous garantissons une solution qui correspond exactement à vos besoins.