Passez au niveau supérieur grâce à la localisation de sites internet

Votre site Web en vaut la peine

Localiser votre site Web pour différents publics cibles est un moyen sûr d'améliorer vos ventes en ligne et de garder une longueur d'avance sur vos concurrents.

Étant donné que près de 72,1% des internautes préfèrent visiter des sites Web dans leur langue maternelle, il ne fait aucun doute que la localisation peut avoir divers avantages pour votre entreprise, de l’augmentation des ventes à une meilleure crédibilité de la marque en passant par une amélioration du référencement.

Localization_HighPerformer_HighPerformer.png
TranslationManagement_HighestUserAdoption_Adoption.png
users-love-us-2008b519df49af90dcfa7db4b5fe13c8ec24ced0348f0a6bd039711ad8bbffc7 (1).png
medal (9).png
Localization_HighPerformer_Small-Business_HighPerformer.png
TranslationManagement_HighestUserAdoption_Small-Business_Adoption.png

S’adapter au local

La localisation est un élément clé pour la traduction de votre site internet, car elle vous aide à atteindre un marché spécifique. Il ne suffit pas de traduire mot à mot votre site internet, car cela risquerait de ne pas parler à vos clients cibles locaux.

La localisation de sites internet, en revanche, est la toute première étape pour que votre entreprise de commerce électronique touche un public international. Il s'agit de reconnaître les différences culturelles et linguistiques qui donneront à votre site internet un goût et un aspect locaux pour le consommateur.

À l'écoute de nos clients

quote-01.png

⁠Je cherchais depuis longtemps une application (plugin) pour ma boutique Shopify dont je pourrais moi-même gérer l’installation et la traduction de tous les contenus. L'application d’Easytranslate est tellement facile à utiliser et la qualité de la traduction si élevée, même lorsque je choisis la traduction automatique.

shopify review-01.png

Augmenter son impact

Si vous voulez être entendu, vous devez communiquer avec un large public. La localisation de votre site Web vous aide à élargir votre portée mondiale en ciblant des clients sur divers marchés locaux.

La localisation de sites Web peut améliorer votre classement dans les moteurs de recherche et attirer de nouveaux visiteurs, car le référencement multilingue fonctionne mieux lorsque votre site Web est optimisé pour des langues et des régions spécifiques. Des mots-clés SEO peuvent être les plus compétitifs en anglais, mais les autres langues ne doivent pas être ignorées pour autant. Si votre site est multilingue, vous saisissez l'opportunité de vous classer dans d’autres langues avec certains de ces mots-clés moins compétitifs, ce qui entraîne une augmentation du trafic vers votre site.

Et que signifie l’augmentation du trafic ? En termes commerciaux, cela signifie plus de revenus pour votre entreprise et une plus grande visibilité de votre marque.

section2-01.png

Offrir et obtenir plus de valeur ajoutée

Pour que votre entreprise de commerce électronique réussisse, vous devez être meilleur que vos concurrents, et l'un des moyens d'y parvenir consiste à créer une expérience utilisateur unique.

En proposant à votre public un site Web personnalisé, non seulement en termes de langue mais aussi de nuances culturelles, vous avez de bonnes chances d'augmenter le taux d'engagement. La localisation donne à votre site Web une touche personnelle, comme s'il avait été conçu pour un client spécifique, en affichant le contenu qui lui correspond en particulier. Montrez à vos clients que vous savez vous adapter à eux, et améliorez la reconnaissance de votre marque à l'échelle mondiale.

Et ne sous-estimez pas le pouvoir du bouche à oreille - si les clients aiment votre site Web, ils peuvent le recommander à d'autres personnes, et participer ainsi à créer une image de marque positive pour votre entreprise.

Aller plus loin tout en se facilitant la vie

Le processus de localisation n'a pas besoin d'être compliqué.

Nos solutions basées sur l'IA peuvent être intégrées de manière transparente à votre flux de travail et vous aider à optimiser vos processus de création de contenu et de localisation. Cela vous garantit le meilleur retour sur investissement possible pour vos activités en ligne.

SaaS est un service qui permet à votre entreprise de commerce électronique de générer automatiquement des descriptions de produits sur mesure, en créant des textes de produits à partir de descriptions de produits génériques.

Vous pouvez utiliser la traduction automatique, optimisée à des fins de commerce électronique, afin de garantir une qualité de traduction élevée. En plus, grâce à notre API, vous pouvez transférer automatiquement les documents à traduire de votre système vers le nôtre.

Et si vous avez beaucoup de données de produits à traduire ? Pas besoin de vous inquiéter, car notre intégration PIM est le bon outil pour vous. Vous pouvez uniformiser votre processus de traduction grâce à ce plugin, et adapter vos produits au marché mondial.

page-02-01.png

Tarification transparente

Grâce à notre plan tarifaire flexible, créez votre propre solution personnalisée. Choisissez parmi nos différentes fonctionnalités pour obtenir ce qui convient le mieux à votre entreprise.

Foire aux questions

Dois-je choisir la traduction humaine ou la traduction automatique ?

Cela dépend de vos besoins spécifiques. Le principal avantage de la traduction humaine est qu'elle prend en compte le contexte, la structure et les nuances de la langue. En plus de cela, la traduction humaine implique généralement des procédures telles que la relecture et un contrôle de la qualité. La traduction automatique fournit divers outils pour augmenter la vitesse et l'efficacité de votre traduction et en réduire les coûts.

La localisation est-elle nécessaire pour les entreprises de commerce électronique ?

La localisation est l'une des stratégies les plus essentielles dans le commerce électronique, car la concurrence est intense. Cela signifie que le contenu écrit, les graphiques, les icônes et les symboles doivent être localisés. Lors de la localisation du contenu, il convient également de prendre en compte les habitudes et les normes culturelles des pays ciblés. En général, la localisation est demandée pour les sites Web, les logiciels et les interfaces.