Tecnologías de traducción para escalar tu proceso de traducción

Accede a la tecnología más moderna para obtener soluciones rápidas, sencillas y asequibles adaptadas a tus necesidades de traducción. Las distintas características de calidad de Language-as-a-Service no solo reducen el tiempo y los recursos invertidos en tus proyectos, sino que también aumentan los niveles de calidad y la eficiencia de estos.

quality_hero.png
quality_image_section_1-EN-ES-01.png

Acelera el proceso de traducción

La traducción automática es una solución rápida y fácil cuando se quiere acelerar el proceso de traducción. Es un recurso instantáneo, económico y fácil para los proyectos más urgentes. Con la traducción automática, se traduce automáticamente el contenido, al tiempo que se garantiza la calidad. Aunque no se puede comparar con las traducciones humanas, es una buena manera de acelerar el proceso de traducción. La traducción automática requiere una edición posterior por parte de un traductor humano profesional, lo cual exige menos tiempo que un proyecto de traducción normal.

Ahorra tiempo y dinero a largo plazo

Una memoria de traducción conserva un historial de tus traducciones anteriores. Reconoce y reutiliza todos los segmentos traducidos en proyectos anteriores para ganar una mayor consistencia. Esta herramienta ayuda a garantizar que el contenido traducido sigue una misma línea, con términos y frases recurrentes en todos tus proyectos. Esta herramienta no solo ayuda a mantener la consistencia, sino que también brinda la oportunidad de hacer traducciones más rápidas y asequibles a largo plazo. Con cada proyecto de traducción, tu memoria de traducción crece y, en consecuencia, el precio va disminuyendo. En cada nuevo proyecto, elaboramos un análisis para detectar todas las coincidencias con tu memoria de traducción. Cuando se detecta una coincidencia exacta, se resta del precio.

quality_image_section_2.png
quality_image_section_3.png

Mantén la consistencia en tus textos

Tienes a tu disposición un banco terminológico para asegurarte de que se tienen en cuenta tus preferencias estilísticas en todos tus proyectos, para mantener un tono de voz consistente en todos los idiomas. Con el banco terminológico, comparte la terminología que consideres oportuna y aumenta la consistencia en todos tus proyectos. Esta herramienta es el principal activo para gestionar la terminología y suele ser una compilación de términos específicos de la industria y relacionados con los productos específicos de tu marca. El banco terminológico es tu glosario personalizado, que será utilizado por el traductor.