Automate your e-commerce localisation
Did you know 75% of people want to purchase products in their own language? This means localising your content to your target audience is crucial when scaling a successful E-commerce with strong ROI/ROAS, and here is how you make sure you are following the right steps in order to become more efficient when localising your E-commerce website.
Achieve faster time to market through seamless integration
Avoid wasting time and resources on your localisation process and reduce the manual work of extracting and uploading content. Use a plug and play-integration to automate your localisation, and take from days to minutes, without the need for any coding, and avoid wasting time and resources on your localisation.
Automate your product content
Constant updating and creating of unique content for product descriptions, is one of the most time consuming aspects of an e-commerce business. Save time and resources through auto generated content and allow your content writers and copywriters to work more efficiently by enabling them to create unique texts with the Content Generator by just using a few keywords and images.
Streamline and automate your workflows
Overseeing how and by whom your content is being handled, as well as the constant tracking of where you are in the process of localisation is tiresome and time consuming, and not to mention unnecessary.
Streamline your localisation process and give your team flexibility to focus on other tasks by creating customised Automatic Workflows. Reduce the need for manual work and allow content to be handled from start to finish automatically without you having to lift a finger.
Customise your translation solutions
You do not need to choose between having consistent, high quality translations, that fit your brand or reducing costs and time. Have the flexibility to combine translation solutions and choose the right one for different types of content. Save time and resources through the use of Machine Translation for larger volumes of repetitive content such as product descriptions, while introducing a tailored fixed Team of Translators who know and understand your brand.
Have the final say through content review
Avoid delays in taking your content live from having it sent around several departments for internal review, by introducing an internal support for your localisation process. Allow your team to achieve an efficient review phase through the Editor tool, which allows you to review, edit and comment on the content, as well as communicate directly with the translators.
What our customers say about us
Reach local audiences with e-commerce translation
E-commerce localisation implies that you offer international customers an online shopping experience indistinguishable from the native one your target audience is used to.
If you are looking for an e-commerce translation platform, EasyTranslate will help you achieve your goals, whether you choose human translation or machine translation. You create your own team and we enable the best solution for the smooth coordination of your localising process. You are able to build your own fully customisable translation flow or use machine translations, which will eliminate your repetitive tasks by integrating your translation directly into your CMS, PIM, or other content management platforms systems. This is done by further enabling centralised management control and enhancing collaboration between translators, departments, and systems.
Enabling your potential with E-commerce translation
In a typical translation and localisation process, you and your team will be required to share, export, and view a lot of files, as well as update translations periodically. This can, of course, take a lot of time and effort and, as a result, impact your productivity.
You can optimise your content, localisation processes, and costs by using the AI-based solutions of our e-commerce translation platform. It’s up to you which tool to use and when, according to your needs.
With the EasyTranslate integration, your content will be updated automatically and directly into the tool or CMS platform you choose, helping you save time and effort.
If you need to automatically generate tailor-made product description texts, SaaS will support you in achieving this.
Meet customers from all over the world where ever they are
Entering a foreign market is a high-risk move, but it can also be a high-reward one if done properly. So how do you ensure your business does it properly?
There are certain aspects that need to be taken into consideration, which can impact the way you approach global markets and new audiences. Cultural norms or jargon and slang are good examples, as they greatly influence the quality of your communication with new customers.
Our professional translators can convey the personality of your brand from one language to another while also ensuring your content is culturally adapted. You will also be sure that your content sounds natural and is fluent, without indication of it not being in the original language. You will achieve this result no matter if it’s about your e-commerce website, product descriptions, or other types of content.
Everything within reach
Your e-commerce business has to deal with various types of content and having to maintain multiple versions for each target market can be a challenging task.
But it doesn’t have to be like that. You can become more productive by using the various tools and features we provide you with.
Your e-commerce business can rely on our translation and localisation services when entering new markets. Through EasyAcademy, your team of translators will be trained and equipped with the knowledge needed when targeting diverse audiences.
And to increase your efficiency while minimising your effort, you can use our e-commerce translation platform with AI tools, such as Translation Memory, which keeps track of your past workflows and allows you to reuse them.
Calculate your savings
We're pretty sure we can save you a buck - or hundreds! Fill in the blank fields and let's find out!
Frequently asked questions
What does e-commerce translation mean?
The purpose is to provide international customers with an online shopping experience indistinguishable from their ordinary native experience. This makes it possible for businesses to compete on an even playing field with local competitors. As a result, e-commerce localisation goes beyond the process of translation. Localisation is a broader term describing all aspects of preparing your online business to expand to new markets and grow international sales.
What is the difference between e-commerce translation and localisation?
The purpose of e-commerce localisation is to provide international customers with an online shopping experience indistinguishable from the experience they would have on a native website. This makes it possible for businesses to compete on an even playing field with local competitors. E-commerce localisation goes beyond the process of translation. Usually, translation is the starting point of the whole localisation process, which extends to adapting every aspect of your product to fit your target market’s preferences, like unit and currency conversion, date formats, imagery, legal regulations, and technological standards. Localisation incorporates different cultural aspects of a region to prepare your online business to expand to new markets and grow international sales.
E-commerce translation with transparent pricing
With our flexible pricing plan, you can create your own customised solution. Pick and choose between our different features to get the absolute best match for your business.