g2-summer22-01.png

Erreichen Sie die Global Player mit Spiellokalisierung

Werden Sie zu einem echten MVP

Die Spieleindustrie wächst kontinuierlich und gewinnt jedes Jahr einen größeren Marktanteil.

Der Konkurrenz voraus zu sein bedeutet, dem Publikum ein nahtloses Erlebnis zu bieten und den Kunden das Gefühl zu geben, dass das Spiel speziell für ihre Region und Kultur entwickelt wurde.

oder

Untitled.png

Spiellokalisierung ist nichts für Anfänger

Wenn es um die Spieleindustrie geht, ist die Lokalisierung eine Angelegenheit für Experten. Nicht nur die Lokalisierung des Spiels an sich ist eine komplizierte Aufgabe, sondern der gesamte Prozess, der damit einhergeht, erfordert viel Zeit und Aufmerksamkeit, damit das Spiel erfolgreich wird. Und so geht‘s:

Ein gut vorbereitetes Team ist der Schlüssel

Wenn Sie Ihrem Publikum ein nahtloses Spielerlebnis bieten möchten, wollen Sie erreichen, dass sich das Spiel authentisch anfühlt und Kunden das Gefühl geben, dass das Spiel speziell für ihre Region und Kultur entwickelt wurde. Außerdem sind eine genaue Terminologie und ein einheitlicher Tone of Voice heute wichtiger denn je.

Daher ist eine enge Zusammenarbeit mit Ihrem eigenen maßgeschneiderten Übersetzerteam von entscheidender Bedeutung. Ein maßgeschneidertes Onboarding ist äußerst wichtig, um sicherzustellen, dass Ihre Übersetzer mit dem Spiel vertraut sind und sich mit dem Inhalt wohlfühlen. Auf diese Weise wird die Qualität der Inhalte im gesamten Spiel sichergestellt und ein Erlebnis geschaffen, das sich für den Benutzer natürlich anfühlt.

Reduzieren Sie die Fehlerquote und sorgen Sie für qualitativ hochwertige Inhalte

Die Überprüfungsphase ist eine der größten Herausforderungen bei der Lokalisierung von Spielen, da sie in der Regel zu einem späten Zeitpunkt durchgeführt wird, wenn das Spiel kurz vor seinem Veröffentlichungsdatum steht, so dass bei eventuellen Problemen, die zu Verzögerungen bei der Markteinführung führen könnten, viel auf dem Spiel steht.

Für einen reibungslosen Ablauf können Sie mit dem Editor-Tool die Übersetzung überprüfen, bearbeiten und kommentieren sowie direkt mit den Übersetzern kommunizieren, was die Fehlerquote erheblich verringert und Verzögerungen bei der Markteinführung verhindert.

Schluss mit Verzögerungen beim Erscheinungsdatum dank nahtloser Integration

Ein verschobenes Erscheinungsdatum kann sich nachteilig auf den Verkauf Ihres Spiels auswirken und daher ist es äußerst wichtig, dass der Lokalisierungsprozess ordnungsgemäß abgewickelt wird und keinen Raum für Fehler bietet.

Durch die Verwendung von Plug-and-Play-Integrationen können Inhalte ohne Programmieraufwand automatisch importiert und exportiert werden. Auf diese Weise wird der Zeitaufwand für manuelle Arbeiten verringert und es bleibt mehr Zeit für andere Aufgaben.

Sorgen Sie für Inhalte, die veröffentlicht werden können

In der Spieleindustrie werden immer wieder neue Versionen eines Spiels veröffentlicht und es ist sehr wichtig, dafür zu sorgen, dass Ihre Inhalte bei Erscheinen der verschiedenen Versionen auf dem neuesten Stand sind, obwohl dieser Prozess sehr zeitaufwändig sein kann.

Durch die Verwendung einer String-Bibliothek können Sie Ihre Strings synchronisieren, sodass sie jederzeit auf dem neuesten Stand sind. Auf diese Weise können Sie das Auftreten unübersetzter Strings vermeiden und verhindern, Dateien aufgrund fehlender Übersetzungen und kleinerer Korrekturen erneut bereitstellen zu müssen, sodass Sie immer bestens vorbereitet sind.

TranslationManagement_HighestUserAdoption_Small-Business_Adoption.png
Localization_HighPerformer_Small-Business_HighPerformer.png
medal (9).png
users-love-us-2008b519df49af90dcfa7db4b5fe13c8ec24ced0348f0a6bd039711ad8bbffc7 (1).png
TranslationManagement_HighestUserAdoption_Adoption.png
Localization_HighPerformer_HighPerformer.png

Das sagen unsere Kund:innen über uns

stars-01.png

“I've met with professionals who adopt a comprehensive approach and systematically striving for understanding their clients' universe and requirements. They strive to provide their clients with the best solutions and well-suited offers.”

Frederic P
International Relations Manager

stars-01.png

“EasyTranslate is really easy to use. It is available at any time and helps me to start up our projects easier. I also appreciate a quick response - whether it is a translation of the project, a response from the customer centre or a contact person.”

Jana M
Marketing Specialist

stars-02.png

The communication with our EasyTranslate contact person is very flexible and solution-oriented, which is especially valuable when we launch in new markets or have larger projects in addition to our weekly content."

Marie L
Language Coordinator

stars-03.png

"The translators we work with are very professional and efficient. We usually get translations back already the following day and when it takes a bit longer, the translator will write to let us know. That's something I really appreciate."

Loredana Elena M
Head of Communication & Brand

Spielregeln

Die Vorbereitung Ihrer Spiele für neue Regionen umfasst verschiedene Komponenten. Die sprachliche und kulturelle Lokalisierung beinhaltet die Übersetzung von Texten und kulturellen Bezügen, damit das Gesamtgefühl des Spiels für jede Region authentisch bleibt. Der Lokalisierungsprozess für Spiele besteht aus dem Text auf der Verpackung des Spiels, allgemeinem Marketing, PR-Material und dem gesprochenen Dialekt der Spielfiguren durch Synchronisation oder Untertitel.

Gewinnen Sie das Publikum für sich

Sie können nie ganz sicher sein, wie gut ein Produkt auf dem Markt abschneidet, aber es gibt bestimmte Schritte, die Sie unternehmen können, um Ihre Erfolgschancen zu maximieren.

Damit Ihr Spiel einen Wettbewerbsvorteil auf dem Markt hat, muss es die Benutzer anziehen und binden. Sie können dies sicherstellen, indem Sie Figurennamen, Ortsnamen, Gegenstände, Waffen oder andere Story-Elemente lokalisieren, um den Spielern ein möglichst realistisches Spielskript zu bieten.

Sie sollten auch technische Elemente wie Datum, Uhrzeit und Maßeinheiten nicht übersehen, da sie eine ebenso wichtige Rolle bei der Schaffung eines immersiven Spielerlebnisses spielen.

Und schließlich müssen Sie sich bewusst sein, dass die Art und Weise, wie Sie Ihr Spiel bewerben, ebenfalls eine Botschaft an Ihr Publikum vermittelt. Beim Marketingansatz geht es also nicht nur um Werbung und Grafikdesign, sondern auch um die Monetarisierungsstrategie, da Spieler in verschiedenen Regionen einzigartige Gewohnheiten beim Spielekauf haben.

Mehr verkaufen und ein höheres Ranking erzielen

Natürlich ist es wichtig, dass Ihr Spiel den Verbrauchern einen Mehrwert bietet, aber was ist mit dem Wert, den Ihr Unternehmen generiert?

Das Anbieten eines erstklassigen lokalisierten Videospiels wird Ihre Einnahmen steigern und Ihr Markenimage verbessern. Gamer sind oft eher bereit, für ein Videospiel zu bezahlen, wenn es ein umfassendes Erlebnis bietet, das speziell für sie entwickelt wurde, anstatt eines, das sich fremd und verwirrend anfühlt.

Und zufriedene Verbraucher zu haben, bedeutet auch eine große Anzahl positiver Bewertungen, bei denen Bewertungen die Werbung und die Prioritäten im Einzelhandel bestimmen, was bedeutet, dass die Lokalisierung aus einem kleinen Spiel eine globale Erfahrung machen kann. Dies kann auch für mobile Spiele gelten, da die meisten Downloads von Spielen im App Store oder bei Google Play aus Ländern kommen, in denen Englisch nicht die Muttersprache ist.

gaming 22-01.png
gaming 22-01.png

Über den Tellerrand hinaus

Wenn Ihr Mantra lautet, sich niemals auf Ihren Lorbeeren auszuruhen, dann ist die Ausweitung Ihrer Videospiele auf neue Märkte der richtige Weg.

Sie werden durch die Lokalisierung von Spielen einem größeren Kundenkreis einen Mehrwert bieten, indem Sie jeden Aspekt einer Region berücksichtigen, von sprachlichen bis hin zu kulturellen. Wenn dies gelingt, kann sich Ihr Unternehmen für die Einheimischen relevant und als Teil des regionalen Lebensstils anfühlen.

Dies bedeutet auch, dass Sie das Bewusstsein der Verbraucher erhöhen, da die Bereitstellung Ihres Spiels in mehreren Sprachen und Anpassung an verschiedene Kulturen für Aufsehen sorgt. Und es ist sehr wahrscheinlich, dass durch den Nachweis einer einwandfreien Lokalisierung neue Gaming-Communitys entstehen, die Ihr Markenimage verbessern und Ihre Fangemeinde stärken.

Häufig gestellte Fragen

Was bedeutet Gaming-Lokalisierung?

Bei der Lokalisierung von Videospielen geht es darum, Videospielinhalte für ein bestimmtes Land oder eine bestimmte Region zu produzieren, und zwar so gut, dass es so aussieht, als seien sie speziell für diese Region entwickelt worden. Dies ist ein Prozess, der viele Komponenten umfasst. Die sprachliche und kulturelle Lokalisierung besteht aus der Übersetzung von Text und kulturellen Bezügen, damit das Gesamtgefühl des Spiels für jede Region vertrauenswürdig bleibt.

Warum ist die Spiellokalisierung wichtig?

Der allgemeine Zweck und die Absicht der Spielelokalisierung besteht darin, den Eindruck zu erwecken, dass das Spiel für einen bestimmten Markt entwickelt wurde. Das bedeutet, dass Linguisten und Lokalisierer auch Gamer sein sollten, um die Vorlieben der Spieler besser zu verstehen. Die Spiellokalisierung besteht aus dem Text auf der Verpackung des Spiels, allgemeinem Marketing, PR-Material und dem gesprochenen Dialekt der Spielfiguren durch Synchronisation oder Untertitel.

Ihre flexible Preisgestaltung

Mit unseren flexiblen Preisstufen können Sie Ihren individuellen Preisplan zusammenstellen, der all die Features enthält, die Sie für Ihre Projekte benötigen, und zwar in der Menge, die Sie brauchen.

oder

pricing-01.png