Nå de globale spillere med spillokalisering
Bliv en sand MVP
Spilindustrien vokser konstant og vinder større markedsandele hvert år.
At være foran dine konkurrenter betyder, at du kan tilbyde publikum en problemfri oplevelse, som får kunderne til at føle, at spillet blev skabt specifikt til deres region og kultur.
Spilleregler
Forberedelse af dine spil til nye regioner involverer forskellige komponenter. Sproglig og kulturel lokalisering involverer oversættelse af tekster og kulturelle referencer, så spillets overordnede fornemmelse forbliver ægte for hver region. Lokaliseringsprocessen for spillet består af teksten på spillets emballage, generel markedsføring, PR-materiale og karakterernes talte sprog eller dialekt ved hjælp af eftersynkronisering eller undertekster.
Vind gamerne over på din side
Du kan aldrig være helt sikker på, hvor godt et produkt vil klare sig på markedet, men der er visse skridt, du kan tage for at maksimere dine chancer for succes.
For at dit spil skal have en konkurrencefordel på markedet, skal det tiltrække brugere og holde dem engageret. Du kan sikre dette ved at lokalisere karakternavne, stednavne, genstande, våben eller andre historieelementer for at give gamerne det mest realistiske spilscript som muligt.
Du bør heller ikke overse tekniske elementer, såsom datoer, klokkeslæt og måleenheder, fordi de spiller en lige så vigtig rolle i at skabe en fordybende, autentisk spiloplevelse.
Og endelig skal du være opmærksom på, at den måde, du promoverer dit spil på, også formidler et budskab til din målgruppe. Så når det kommer til markedsføringstilgangen, handler det ikke kun om annoncer og grafisk design, men også om strategien for indtægtsgenerering, da gamere i forskellige regioner har unikke vaner, når de køber spil.
Sælg mere og kom højere op på ranglisten
Det er selvfølgelig vigtigt, at dit spil leverer værdi til forbrugerne, men hvad med den værdi, din virksomhed genererer?
At tilbyde et førsteklasses lokaliseret videospil vil helt sikkert øge dine indtægter og forbedre dit brandimage. Gamere er ofte mere villige til at betale for et videospil, hvis det giver en fordybende oplevelse, der er specielt designet til dem, snarere end en, der føles fremmed og forvirrende.
Og at have tilfredse forbrugere betyder også et stort antal positive anmeldelser, hvor vurderinger driver omtale og forhandleres prioriteringer, hvilket betyder, at lokalisering kan gøre et lille spil til en global sensation. Dette kan også omfatte mobilspil, fordi de fleste downloads af spil på App Store eller Google Play kommer fra lande, der ikke har engelsk som modersmål.
Ud af boksen
Hvis dit mantra er aldrig at gå i stå, så er dine videospils erobring af nye markeder vejen at gå.
Du vil bringe værdi til en større pulje af forbrugere med spillokalisering, der omfavner alle aspekter af en region, fra sproglige til kulturelle. Hvis det gøres rigtigt, kommer din virksomhed til at virke relevant for lokalbefolkningen og som en del af den regionale livsstil.
Det betyder også, at du vil øge forbrugernes bevidsthed, fordi der bliver noget hype omkring dit spil ved at gøre det tilgængeligt på flere sprog og tilpasset forskellige kulturer. Og med fejlfri lokalisering er det meget sandsynligt, at nye spilfællesskaber vil blomstre op, hvilket igen vil forbedre dit brandimage og styrke din fanbase.
Transparente priser
Med vores fleksible prisplan kan du skabe din egen skræddersyede løsning. Du kan vælge og vrage mellem vores forskellige funktioner for at få det absolut bedste match til din virksomhed.
Ofte stillede spørgsmål
Hvad betyder spillokalisering?
Lokalisering af videospil er processen med at producere videospil-content til et bestemt land eller område, men gøre det så godt, at det ser ud, som om det er lavet specifikt til den pågældende region. Dette er en proces, der involverer mange komponenter. Sproglig og kulturel lokalisering består af oversættelse af tekst og kulturelle referencer, så spillets overordnede fornemmelse forbliver troværdig for hver region.
Hvorfor er spillokalisering vigtig?
Det overordnede formål og hensigten med spillokalisering er at give indtryk af, at spillet er udviklet til et specifikt marked. Det betyder, at lingvister og lokaliseringsspecialister også bør være gamere for bedre at forstå spillernes præferencer. Spillokaliseringen består af teksten på spillets emballage, generel markedsføring, PR-materiale og karakterernes talte sprog eller dialekt ved hjælp af eftersynkronisering eller undertekster.