Få en hurtigere oversættelsesproces

Har du travlt? Her får du nogle tips til at speede din oversættelsesproces op.

document_translation_services.svg
accounts_background_hero.png

Hasteoversættelser

Få dine oversættelser på rekordtid, når det er kritisk og skal gå rigtigt stærkt. Tid er altafgørende, og hos EasyTranslate er vi stolte af at være fleksible og levere en service, der bliver tilpasset hver kunde, i henhold til dine konkrete behov og krav.

Når vi modtager en anmodning om en hasteoversættelse, er der flere faktorer vi tager med i overvejelserne for at finde den rigtige løsning, så vi kan overholde din deadline.

2_easyfast.png
proofreading_technical.svg

Rekordtid

Mange af vores oversættere arbejder på freelance-basis. Når vi får et projekt, der virkelig haster, kan vi finde en tilgængelig oversætter, der kan engagere sig fuldstændigt i det specifikke projekt og derfor bruge mere tid på det og overholde en strammere deadline. I nogle tilfælde kræver en hasteoversættelse en længere arbejdsdag end normalt. Ved at sørge, for at en oversætter ikke er i gang med andre projekter, kan vi sikre, at han/hun har tid til at arbejde det nødvendige antal ekstra timer.

Et par ekstra hænder

Skal du have oversat en stor mængde på kort tid? Vi kan opdele dit projekt, så to eller flere oversættere arbejder samtidig, for at speede processen op. Hos EasyTranslate har vi tæt kontakt til vores oversættere. Vi kender deres individuelle styrker og ekspertiseområder, men ved også, hvordan de kan arbejde sammen som et team afhængigt af deres fælles erfaringer eller skrivestil. Ved at tage disse kriterier med i vores overvejelser er vi i stand til at sammensætte et team af lingvister, der kan arbejde sammen om at overholde den deadline, du kræver.

translation_localisation-1.svg
6_smart-tools.png

Maskinel assistance

Oversættelsesprocessen kan også gøres hurtigere ved at lave en maskinoversættelse først og derefter få en lingvist til at korrekturlæse den og tilpasse sproget til din brandidentitet og tone of voice. Selvom maskinoversættelser ikke er på niveau med menneskelige oversættelser, kan det være en god løsning til at fremskynde oversættelsesprocessen. En maskinoversat tekst vil kun kræve korrekturlæsning, som tager kortere tid end et almindeligt oversættelsesprojekt.